但凡中国人,都很熟悉“买东西”的意思。何来购东西?为何不购南北呢?关于“东西”的起源,说法不一。其中一种相传,南宋理学家朱熹邂逅友人挎着竹篮,言及“买东西”,经过思量,方有所悟:“东为木,西为金,南为火,北为水。”对于篮子,金木可装,“水火难容”。
“买东西”还有个“孪生小弟”——如泰方言(属江淮方言中的一种)中的“买杲昃(gǎo zè)”。就像外国人少知“买东西”,外地人也鲜知“买杲昃”。在我的家乡——如皋及周边的泰兴、东台一带,人们都习惯用“杲昃”代替“东西”,表示物品。“杲昃”“东西”意思相同,前者的说法,较为雅致。新闻学家戈公振先生是东台人。有一回,他在上海家中请客人吃东西,便说道:“随意吃点‘杲昃’。”听似土里土气的苏北方言,即刻引起来客的不屑与不满。戈先生淡然地解读“杲昃”一词,滥觞于两部经典名著,用法很是考究。来者听罢,大为折服。
具体说来,“杲”字出自《诗经·卫风·伯兮》:“其雨其雨,杲杲出日。”“杲”意为明亮。不过就字而言,“杲”是会意字,上日下木:取意太阳从东方冉冉升起,压过树头——表示“东”字。“昃”字源自《易经·丰》:“日中则昃,月盈则食。”“昃”也是会意字,上日下仄,取意太阳倾斜,即《易经》中的字义:太阳升到正中,便会缓缓西落——表示“西”字。日出东方,日落西方,因此“杲昃”是“东西”的衍生说法。
“杲昃”还可写作“稿子”,两者读音相近、意思相同。清嘉庆版《东台县志》:“物谓之东西,亦谓之稿子”。“东西”“杲昃”“稿子”,还可指代人。如泰方言中,人们常说:“某人不是个杲昃”“某人不是个东西”,形容此人很难相处,不是一个好人。《红楼梦》第29回中,也有佐证——“张道士……又叹道:‘我看见哥儿的这个形容身段,言谈举动,怎么就同当日国公爷一个稿子!’”人民文学出版初印《红楼梦》,“稿子”未作解读,后来再版方有注释:“一样的相貌。”所谓“一样的相貌”“一个模子”都可理解为“一个人”。归根结底,此处“稿子”指人。
“杲昃”“稿子”作为方言,为戈公振先生所重,又相关《诗经》《周易》《红楼梦》,值得传承。幸运的是,《新华字典》主纂者——魏建功先生正是如皋西场人,他自幼便知“杲昃”。因此“杲”“昃”二字,顺利入选《新华字典》。《现代汉语词典》后来也录入两字,“杲昃”才能流传更广更久。
