第A06版:广玉兰

吕四鹤城小镇 “三大怪”

□朱今更

吕四小镇,又名鹤城,占地4.8平方公里,为海隅一角的弹丸之地,但有独特的微型袖珍巷子、叫不来的海鲜蛤蛎饼和“古怪”的方言,简单说来有“三大怪”。

第一怪:微型巷子八十公分阔。

吕四鹤城老街,过去街名均按方位称,有东南西北街、正街和临河街等八九条,街间、街中均有大小弄堂(俗名巷子)相隔,其名依弄堂口住户姓氏而取,简洁易记,如毛家巷子、陶家巷子、潘家巷子等。巷子宽窄不一,阔的现今仍可通轿车,狭的只容一人通过。这条微型巷子在今西街(现烈士街)中段北侧,八十公分宽,长约三四十公尺,只容一辆自行车勉强推过。人们也早已习惯,一年到头街上人来往相当繁忙,但从未见过堵塞,可至今没有巷名。这是难得一见的袖珍巷子,或可称通东之最。为何如此之狭、小气?一是小镇土地珍贵,二是街房区隔防火,三是暴雨排水。如此规划设计,可见古人智慧之高、考虑之周,今人会有许多不解。

第二怪:蛤蛎饼好吃叫勿来。

吕四蛤蛎、蜅蜪是贝类软体动物的一种俗名,外地人按书本内容称文蛤,但当地历来没有此名此说,因此曾闹出了许多笑话。

一日,四五个外地游客到镇上一家小饭店,问有没有文蛤饼?连问三声没人回答,第四次有点不耐烦,提高了声音。饭店店主立马前来回答:“啥年代了,还要吃文革饼?”原来店主把“文蛤”听成了“文革”。

又有数位游客问另一家小饭店,也是说要吃文蛤饼,服务员指着对门新华书店说:“那里有。”游客跑到书店询问,书店小姐拿出一本介绍贝类的书,说:“文蛤在书中有介绍。”令游客莫名其妙……正巧,我从旁经过,被拦下帮忙。听完他们的对话后,我解释道:“文蛤是贝类软体动物的总称,吕四当地民间历来没有这个称谓。”随后,我带他们到小饭店,用吕四方言说:“游客要吃蛤蛎饼或蜅蜪饼。”服务员立马回答:“有有有!”

第三怪:方言“嗲子嗲哇”好古派。

吕四话(通东方言),与沙地、南通、通州同属吴语太湖片毗陵小片方言,而鹤城方言,是吕四通东方言“东存古,西趋新”中最存古的方言,听起来别有韵味。常言道:“到了吕四不吃海鲜,等于没到吕四。但是到了吕四,如果没去鹤城老街听听‘嗲子嗲哇’的通东存古方言,就等于还不知道吕四。”

上述所说的“三大怪”,是老镇鹤城的一种文化,慢慢听、细细品,乐趣无穷。

2025-04-03 1 1 南通日报 content_203925.html 1 3 吕四鹤城小镇 “三大怪” /enpproperty-->