南通方言中一些词目存在着与普通话不同的字序对调的现象。例如把“灵魂”说成“魂灵”,把“夫妻”说成“妻夫”,把“喜欢”说成“欢喜”,把“热闹”说成“闹热”等。这些字序对调的词目,有的是名词、动词、形容词,也有的是副词。字序对调后,词目的释义有的扩大了,也有的缩小了。词目中个别字音的拉长或变成轻声,体现了说话人的情感色彩。
一是反映了人们对社会和自然现象的不同认知。例如把“灵魂”说成“魂灵”,反映了人类最早的一种迷信思想,即对不理解或想不通的事物皆由“魂”来主宰,如“魂不附体”“魂不守舍”“魂舍走了”等,同时也忽略了“灵魂”所包含的“精神品质”“人格良心”等义项。把“夫妻”说成“妻夫”,体现了新社会男女平等、尊重妇女、女士优先的新风尚。
二是增强或淡化了某些方面的思想情感。例如把“喜欢”说成“欢喜”,除了对人或事物感到喜爱外,还表示十分高兴、心里非常愉悦的情感。如:于老爹抱了富孙儿(重孙儿),心里欢喜得没魂。把“直爽”说成“爽直”。由于口语中单字音“爽”用得比较多,因而把“爽”字放在前面,突出了“性格爽快、办事利索”,同时也淡化了“真诚、实在、务实”等内容。把“厉害”说成“害厉”。“害厉”原在启海话中说得较多,后来也在南通话中逐渐流行开了。口语中常把“害”字读音拉长,这样就显示出“十分厉害”的样子。
三是改变了词性。“正反”是形容词,指事物正反两个方面。把“正反”说成“反正”,则由形容词变成了副词,释义也随之改变了。“反正”解释为“情况虽然不同而结果并无差别”,如:去与不去,反正都一样。
词目的字序变化,使其的释义更为形象准确,感情更为真切生动。这不得不说南通人的语言表达有多厉害。